Die polnische Rezeption des deutschsprachigen Liebesromans im 21. Jahrhundert
Abstract
Der Liebesroman wird heute für ein Genre der Massenkultur gehalten. Nur wenige Versuche, den Liebesroman in Hierarchien der fiktionalen Literatur und demzufolge in der kritischen Rezeption aufzuwerten, werden unternommen. Dieser Sachverhalt wird auf die Politik der Verlage und die Leserrezeption übertragen. Auf diese Weise wird das Genre entweder trivialisiert oder umgewertet durch Veränderung oder Vermeidung von Gattungszuschreibungen. Dies lässt sich auch in der polnischen Rezeption des neuesten deutschsprachigen Liebesromans bemerken. Zwischen Trivialisierung (Haas, Glattauer) und Umwertung (Streeruwitz, Handke), die in der Massenrezeption keinen Widerhall finden, verorten sich Texte, die die Lücke zwischen Unterhaltungs- und Hochkultur füllen könnten (Stamm, Kumpfmüller), wären sie nur durch die professionelle Kritik unterstützt. Mangel an Unterstützung sowie an Übersetzungen vieler wichtiger Werke führt zur Unterschätzung des Genres.
Schlagworte:
Liebesroman, Rezeption, Verlage, Literaturkritik.Literaturhinweise
Literaturhinweise
[bez autora], Marlene Streeruwitz, http://ksiazki.onet.pl/marlene-streeruwitz/ts4zb [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
[bez autora], Złamana szpada uwodziciela http://kultura.newsweek.pl/zlamana-szpada-uwodziciela,10003,1,1.html [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
[bez autora], Książka o bezczelnym szczęściu bycia kochanym http://www.polskieradio.pl/8/738/Artykul/1443662,Ksiazka-o-bezczelnym-szczesciu-bycia-kochanym [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
[bez autora], [recenzja: Peter Stamm Siedem lat] http://www.radio.bialystok.pl/ksiazki/dladoroslych/id/123015 [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
[bez autora], [recenzja: Marlene Streeruwitz, Partygirl], „Lampa” 2005, nr 1. Google Scholar
Bjørnskau H., Få norske kjærlighetsromaner, źródło: http://www.nrk.no/kultur/bok/fa-norske-kjaerlighetsromaner-1.10872187 [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
Drynda J., W sieci namiętności – namiętność w Sieci. Miłosne spotkania w cyberprzestrzeni w literaturze polskiej i niemieckojęzycznej, [w:] Miłość we współczesnych tekstach kultury, red. M. Szczepaniak, Wydawnictwo UKW, Bydgoszcz 2010, s. 169-182. Google Scholar
Illouz E., Die neue Liebesordnung. Frauen, Männer und „Shades of Grey”, przeł. M. Adrian, Suhrkamp, Berlin 2013. Google Scholar
Kopacki A., Don Juan, czyli tren, którego nie ma, „Literatura na Świecie” 2008, nr 1/2, s. 384-392. Google Scholar
Lepape P., Une histoire des romans d'amour, Seuil, Paris 2011; http://dx.doi.org/10.14375/NP.9782021054347. Google Scholar
Ławnikowska-Koper J., Marlene Streeruwitz. Dlaczego pozostaje feministką…, „Zbliżenia Interkulturowe. Polska – Niemcy – Europa” 2010, nr 8, s. 101–106. Google Scholar
Łukosz J., Nowy Don Juan, „Rzeczpospolita”, dodatek „Plus Książki”, (1–2.07.2006), s. 17. Google Scholar
Łukosz J., Opowieści nowego Don Juana, „Twórczość” 2005, nr 7, s. 115–118. Google Scholar
Majkiewicz A., Seria Schritte / Kroki na polskim rynku wydawniczym, „Studia Neofilologiczne”, t. 11: Współczesna recepcja literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku, red. J. Ławnikowska-Koper, A. Majkiewicz, A. Szyndler, 2015, s. 213–232, http://dx.doi.org/10.16926/sn.2015.11.13. Google Scholar
Majkiewicz A., Społeczna recepcja serii Schritte / Kroki – obieg krytyczno- literacki, „Studia Neofilologiczne”, t. 11: Współczesna recepcja literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku, red. J. Ławnikowska-Koper, A. Majkiewicz, A. Szyndler, 2015, s. 233–254, http://dx.doi.org/1016926/sn.2015.11.14 . Google Scholar
Mikrut I., [recenzja: Peter Handke, Don Juan (sam o sobie opowiada)], źródło: http://www.granice.pl/recenzja,don-juan--sam-o-sobie-opowiada-,241 [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
Müller B., Wenn Festplatten fremdgehen, „Süddeutsche Zeitung”, źródło: http://www.sueddeutsche.de/kultur/roman-alle-sieben-wellen-wenn-festplatten-fremdgehen-1.466954 [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
Niemczyńska M.I., W ten weekend idziemy wybrać książki – w Warszawie i Krakowie, źródło: http://wyborcza.pl/1,75475,17906957,W_ten_weekend_idziemy_wybrac_ksiazki_w_Warszawie.html [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
Pearce L., Romance Writing, Polity Press, Cambridge 2007. Google Scholar
Pokrywka R., Pisać o miłości – po niemiecku (Daniel Glattauer, Martin Walser), „Fraza” 2013, nr 4, s. 210–214. Google Scholar
Pokrywka R., W obronie pozycji absurdalnej (Wolf Haas), „Fraza” 2015, nr 3, s. 281–283. Google Scholar
Pyszczek G., Miłość i współczesność, „Nowe Książki” 2003, nr 12, s. 16. Google Scholar
Radłowska J., Polska recepcja twórczości Petera Handkego, [w:] Literatura austriacka w Polsce w latach 1980–2008. Bibliografia adnotowana, red. E. Białek, K. Nowakowska, Atut, Wrocław 2009, s. 147–160. Google Scholar
Ramsdell K., Romance Fiction. A Guide to the Genre, Libraries Unlimited, Englewood 1999. Google Scholar
Regis P., A Natural History of the Romance Novel, University of Pennsylvania Press, Philadelphia 2003; http://dx.doi.org/10.9783/9780812203103. Google Scholar
Rutka A., Portret kobiety z kryzysem kultury w tle: Marlene Streeruwitz Entfernung (2006) i Inga Iwasiów Na krótko (2012), „Roczniki Humanistyczne” 2013, t. 61, z. 5, s. 115–131. Google Scholar
Schneider J., Leser, Hörer, Zuschauer, [w:] Handbuch Kanon und Wertung. Theorien, Instanzen, Geschichte, red. G. Rippl, S. Winko, J.B. Metzler, Stuttgart 2013, s. 259–263. Google Scholar
Szczuka K., Kazimiera Szczuka poleca i odradza, źródło: http://gejowo.pl/index.php?pid=3&n_id=3681&n_offset=5685 [stan z 31.01.2016]. Google Scholar
Stefaniak B., Niekończąca się opowieść, „Twórczość” 2007, nr 7, s. 128–133. Google Scholar
Uzdański G., Don Juan ucieka, „Nowe Książki” 2006, nr 9, s. 56–57. Google Scholar
Warońska J., Wirtualny raj, „Śląsk” 2013, nr 6, s. 55. Google Scholar
Wojnarowski T., Hańba krwi i austriacka femme fatale, „Portret on line” 2005, nr 7, (b.n.s.). Google Scholar
Statistics
Abstract views: 67PDF downloads: 39
Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in
- Rafał Pokrywka, Der ironische Modus im aktuellen Liebesroman , Transfer. Reception Studies: Bd. 5 (2020)
Ähnliche Artikel
- Paul Martin LANGNER, Narration und Performation. Zur Rezeption mittelalterlicher Stoffe in Opernbearbeitungen polnischer Komponisten am Beispiel von König Artus , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Hans-Christian Trepte, Rückkehr in die Vergangenheit. Auf den Spuren von Familienangehörigen in der deutschsprachigen Literatur (nicht nur) polnischer Herkunft , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Ivan ZYMOMRYA , Das Identitätsdilemma in der künstlerischen Konzeption von Emma Andijewska , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Katarzyna LUKAS, Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation: Dieter Jüdts Graphic novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Agnieszka Palej, Auf der Suche nach den Wurzeln. Die deutsch-polnische Migrationsliteratur und die Dilemmata der Identität (Sabrina Janesch, Alexandra Tobor, Matthias Nawrat) , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Marijana JELEČ, Verbalisierung, Visualisierung und Verortung der Erinnerung im deutschsprachigen Generationenroman , Transfer. Reception Studies: Bd. 6 (2021): AFFEKTE 2 - ZEITGENÖSSISCHE KULTUR DER EMOTIONEN. TRANSFER. TRANSLATION REZEPTION
- Brigitta Helbig-Mischewski, „Ich komme aus Polen“. Migranten-Literatur als coming out. Emilia Smechowskis Wir Strebermigranten vor dem Hintergrund der Prosa anderer polnischer Migranten in Deutschland , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Joanna FRUŻYŃSKA, Interkultureller und intersemiotischer Humortransfer. Erich Kästners Kinderroman «Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee» und dessen Grafikdesign von Bohdan Butenko , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Agata Mirecka, Gegenwärtiges Drama und Theater im deutschsprachigen Raum und europäischen Kontext. Bericht über das Projekt und die internationale wissenschaftliche Konferenz Spielräume des Humanen: Gegenwärtiges Drama und Theater für nachhaltige Zukunft (Kraków, 3.-5. Oktober 2024) , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Joanna Frużyńska, Bittere Tränen unerträglicher Kinder in der polnischen Fassung. Über das Motiv des Weinens in den Übersetzungen der Struwwelpeter-Sammlung von Heinrich Hoffmann , Transfer. Reception Studies: Bd. 5 (2020)
Sie können auch eine erweiterte Ähnlichkeitssuche starten für diesen Artikel nutzen.