Die Scham überwinden? Trauma, Familie und Identität in "Lost in Translation" von Eva Hoffman
Paulina Kasińska
Akademia WSB w Dąbrowie Górniczej (Poland)
Abstract
Das Ziel dieses Beitrags ist es, den Einfluss von Traumata auf die Identität am Beispiel von Eva Hoffmans Lost in Translation zu untersuchen. Dieses Werk stellt die Anpassung der Identität an die Realitäten einer neuen Kultur in den Mittelpunkt, beleuchtet jedoch auch die Art und Weise, wie historische und strukturelle Traumata (LaCapra) diesen Prozess prägen. Unter Verwendung der Annahmen der Dialogphilosophie (Buber) und des Begriffs der posttraumatischen Identität (Szczepan) belegt die Autorin, dass die Überwindung von Scham zwar für die richtige Entwicklung der Subjektivität und die Wiedererlangung der Handlungsfähigkeit entscheidend ist, die Vermeidung dieses Gefühls jedoch den Aufbau von Beziehungen erschwert und zur Isolation des „Ichs” führen kann.
Schlagworte:
Eva Hoffman, "Lost in Translation", Trauma , Holocaust, FamilieLiteraturhinweise
Literaturhinweise
Amiel, Irit. Osmaleni. Warszawa: Czuły Barbarzyńca, 2010. Google Scholar
Arel, Stephanie. Affect Theory, Shame, and Christian Formation. Cham: Springer International Publishing, 2017. Google Scholar
Berger, Alan L. Children of Job: American Second-Generation Witnesses to the Holocaust. New York: State University of New York Press, 1997. Google Scholar
Lewis, Helen Block. “Introduction: Shame – the “sleeper” in psychopathology.” In The Role of Shame in Symptom Formation, edited by Helen Block Lewis, 1–28. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 1987. Google Scholar
Buber, Martin. I and Thou. Translated by Ronald Gregor Smith. Edingburgh: T&T Clark, 1950. Google Scholar
Caruth, Cathy. Unclaimed Experience: Trauma, Narrative and History. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1996. Google Scholar
Domańska, Ewa. „„Zwrot performatywny” we współczesnej humanistyce.” Teksty Drugie no. 5 (2007): 48–61. Google Scholar
Domańska, Ewa. „Historia ratownicza.” Teksty Drugie, no. 5 (2015): 12–26. Google Scholar
Epstein, Helen. Children of the Holocaust: Conversations with Sons and Daughters of Survivors. New York: Penguin Books, 2019. Google Scholar
Epstein, Helen. “The Heirs of the Holocaust.” New York Times, June 19, 1977: 175. Accessed February 14, 2025. https://www.nytimes.com/1977/06/19/archives/the-heirs-of-the-holocaust-holocaust.html. Google Scholar
Freud, Zygmunt. Poza zasadą przyjemności. Translated by Jerzy Prokopiuk. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1976. Google Scholar
Grisebach, Eberhard. „Doświadczenie spotkania.” Translated by Marek Jakubów. In Filozofia dialogu, edited by Bodgan Baran, 111–131. Kraków: Wydawnictwo Znak. Google Scholar
Grynberg, Mikołaj. Oskarżam Auschwitz. Opowieści rodzinne. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2014. Google Scholar
Hirsch, Marianne. Family Frames: Photography, Narrative and Postmemory. Cambridge: Harvard University Press, 1997. Google Scholar
Hirsch, Marianne. The Generation of Postmemory: Writing and Visual Culture After the Holocaust. New York: Columbia University Press, 2012. Google Scholar
Hoffman, Eva. After Such Knowledge: A Meditation on the Aftermath of the Holocaust. London: Vintage Books, 2005. Google Scholar
Hoffman, Eva. Exit into History: A Journey Through the New Eastern Europe. New York: Penguin Group, 1993. Google Scholar
Hoffman, Eva. Lost in Translation: A Life in a New Language. London: Vintage Books, 1998. Google Scholar
Hoffman, Eva. Shtetl: The Life and Death of a Small Town and the World of Polish Jews. London: Secker & Warburg, 1997. Google Scholar
Jamrozek-Sowa, Anna. „Młoda Polka patrzy na młodą Amerykę (na podstawie Zagubionego w przekładzie Evy Hoffman.” In Literatura polska obu Ameryk. Studia i szkice, eds. Beata Nowacka, and Bożena Szałasta‑Rogowska, 35–51. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2014. Google Scholar
Janko, Anna. Mała Zagłada. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2015. Google Scholar
Jaworski, Eugeniusz. „Wstyd jako kategoria typologiczna.” In Wstyd w kulturze. Zarys problematyki, edited by Ewa Kosowska, 39–52. Katowice: Śląsk, 1998. Google Scholar
Karwowska, Bożena. „Ślady Innego (swojego i obcego) w literackiej opowieści powojennych emigrantek.” In Narracje migracyjne w literaturze polskiej XX i XXI wieku, edited by Hanna Gosk, 303–320. Kraków: Universitas, 2012. Google Scholar
Kella, Elizabeth. “Affect and Nostalgia in Eva Hoffman’s Lost in Translation.” Studia Anglica Posnaniensia, no. 2–3 (2015): 7–20. Google Scholar
Kuryluk, Ewa. Goldi. Apoteoza zwierzaczkowatości. Warszawa: Wydawnictwo Książkowe Twój Styl, 2004. Google Scholar
LaCapra, Dominick. Historia w okresie przejściowym. Doświadczenie, tożsamość, teoria krytyczna. Translated by Katarzyna Bojarska, 154–155. Kraków: TAiWPN Universitas, 2009. Google Scholar
Levinas, Emmanuel. „Kilka myśli o filozofii hitleryzmu.” Translated by Jacek Migasiński. Literatura na świecie, no 1–2 (2004): 5–14. Google Scholar
Levinas, Emmanuel. „Ślad innego.” Translated by Bodgan Baran. In Filozofia dialogu, edited by Bogdan Baran, 213–229. Kraków: Wydawnictwo Znak, 1991. Google Scholar
Levine, Madeline. “Eva Hoffman: Forging a Postmodern Identity.” In Living in Translation: Polish Writers in America, edited by Halina Stephan, 215–233. Amsterdam: Rodopi, 2003. Google Scholar
Mach, Anna. „„Na początku była wojna”: Postpamięć w utworach Evy Hoffman, Bożeny Keff, Ewy Kuryluk i Agaty Tuszyńskiej.” Literaturoznawstwo, no. 8–9 (2014–2015): 139–175. Google Scholar
Neumann, Birgit. „Literatura, pamięć, tożsamość.” Translated by Artur Pełka. In Pamięć zbiorowa i kulturowa. Współczesna perspektywa niemiecka, edited by Magdalena Saryusz-Wolska, 249–284. Kraków: Universitas, 2009. Google Scholar
Neustatter, Angela. Sad, Articulate Pole. Accessed February 25, 2025. https://literaryreview.co.uk/sad-articulate-pole. Google Scholar
Sonia, Pilcer. “Writer Sonia Pilcer Interview, interviewed by Harryet Candee.” The Artful Mind, no. 1 (2015): 15. Google Scholar
Spiegelman, Art. Maus I: A Survivor's Tale. My Father Bleeds History. New York: Pantheon Books, 1986. Google Scholar
Stephan, Halina. “Introduction: The Last Exiles.” In Living in Translation: Polish Writers in America, edited by Halina Stephan, 7–28. Amsterdam: Rodopi, 2003. Google Scholar
Szczepan, Aleksandra. „Polski dyskurs posttraumatyczny. Literatura polska ostatnich lat wobec Holokaustu i tożsamości żydowskiej.” In Kultura po przejściach, osoby z przeszłością. Polski dyskurs postzależnościowy – konteksty i perspektywy badawcze, edited by Ryszard Nycz, 240–250. Kraków: Universitas, 2011. Google Scholar
The 1992 Pulitzer Prize Winner in Special Citations and Awards. Accessed October 3, 2025. https://www.pulitzer.org/winners/art-spiegelman. Google Scholar
Tulli, Magdalena. „Ludzik mi padł, więc gram następnym” [Interview]. Gazeta Wyborcza, October 30, 2011. Accessed February 22, 2025. https://wyborcza.pl/duzyformat/7,127290,10548289,magdalena-tulli-ludzik-mi-padl-wiec-gram-nastepnym.html. Google Scholar
Tulli, Magdalena. Włoskie szpilki. Kraków: Znak Litera Nova, 2017. Google Scholar
Tuszyńska, Agata. Family History of Fear: A Memoir. Translated by Charles Ruas. New York: Random House, 2016. Google Scholar
Wardi, Dina. Memorial Candles: Children of the Holocaust. Translated by Naomi Goldblum. London: Routledge, 1992. Google Scholar
Wenklar, Michał. “The Polish Church and the “Thaw” of 1956.” The Person and the Challenge, no. 2 (2011): 69–90. DOI: https://doi.org/10.15633/pch.3451. Google Scholar
Zadworna-Fjellestad, Danuta. “The Insertion of the Self into the Space of Borderless Possibility: Eva Hoffman's Exiled Body.” Varieties of Ethnic Criticism, no. 2 (1995): 133–147. Google Scholar
Authors
Paulina KasińskaAkademia WSB w Dąbrowie Górniczej Poland
Statistics
Abstract views: 0PDF downloads: 0
Lizenz
Copyright (c) 2025 Transfer. Reception Studies

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in
- Paulina KASIŃSKA, Die Aufnahme des Romans Interessengebiet von Martin Amis durch die englische, amerikanische, deutsche und polnische Literaturkritik , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
Ähnliche Artikel
- Anna Bednarczyk, Rezeption – oder was? Adaptive Übersetzung im Kontext der Politik (zwischen Zitation und Plagiat) , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Hans-Christian Trepte, Rückkehr in die Vergangenheit. Auf den Spuren von Familienangehörigen in der deutschsprachigen Literatur (nicht nur) polnischer Herkunft , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Magda Jaglewicz, Facetten der Angst in Hans-Ulrich Treichels Novelle "Der Verlorene" , Transfer. Reception Studies: Bd. 8 (2023): Angst und Furcht in der neueren deutschsprachigen, polnischen und irischen Literatur
- Katarzyna LUKAS, Grenzüberschreitungen in intersemiotischer Translation: Dieter Jüdts Graphic novel Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Markus EBERHARTER, Aleksander Batowski als Kritiker der polnischen Übersetzung von Friedrich Schillers Gedicht Die Ideale , Transfer. Reception Studies: Bd. 2 (2017)
- Aleksandra JACKIEWICZ, Auf der Suche nach der Bestätigung der eigenen poetischen Stimme: moderne polnische Dichtung in spanischer Übersetzung , Transfer. Reception Studies: Bd. 3 (2018)
- Marta KAŹMIERCZAK, Das Paradigma der Intertextualität und sein Vorteil für die Übersetzungswissenschaft – osteuropäische Perspektive , Transfer. Reception Studies: Bd. 2 (2017)
- Aleksandra POPIŃSKA-PINDYCH, Aussiedlung und Familientrennung in den Erinnerungen der betroffenen Aborigines der sogenannten Stolen Generation , Transfer. Reception Studies: Bd. 4 (2019)
- Edyta Manasterska-Wiącek, Ist die russische luna der polnische księżyc? Sinn und Unsinn bei der Übersetzung und Rezeption des grammatischen Genus , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Anna Mach, Die Rolle intersemiotischer Elemente in der Liederübersetzung am Beispiel von The Dresden Dolls‘s Coin-Operated Boy , Transfer. Reception Studies: Bd. 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
Sie können auch eine erweiterte Ähnlichkeitssuche starten für diesen Artikel nutzen.

