Pisarze w Austrii o wojnie na Ukrainie (Elfriede Jelinek, Julya Rabinowich i Peter Paul Wiplinger)
Abstrakt
W artykule przedstawiono wypowiedzi autorek i autor z Austrii skierowanych do rosyjskiego społeczeństwa. Austriacka pisarka i laureatka Nagrody Nobla, Elfriede Jelinek opublikowała na swojej stronie internetowej wpis, w którym zawarła przesłanie do Rosjan i Rosji. Na ten sam temat wypowiedziała się również w swoim komentarzu Zensur gebiert Monster Julya Rabinowich, pisarka pochodząca z dawnego Związku Radzieckiego, mieszkająca obecnie w Austrii. Natomiast austriacki pisarz Peter Paul Wiplinger poddał krytyce działania rosyjskiego dyktatora w dwóch wierszach Alle, die töten i Herr Putin ist besorgt opublikowanych na schoepfblog.at.
Słowa kluczowe:
Julya Rabinowich, Elfriede Jelinek, Peter Paul Wiplinger, wojna w Ukrainie, propaganda, RosjaBibliografia
Bibliografia
Byelozyorova Olena, Huszcza Krzysztof, Erinnerung und österreichische Erinnerungsorte in der literarischen Tätigkeit des Literaturkreises PODIUM. Ausgewählte Aspekte, [in:] Joanna Małgorzata Banachowicz, Edward Białek i Tomasz Wysłobocki (Hg.), „Orbis Linguarum“, Vol. 53, Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT, Dresden – Wrocław 2019, S. 27-38, DOI: 10.23817/olin.53-2.
Erll Astrid, Kollektives Gedächtnis und Erinnerungskulturen. Eine Einführung, 3. Auflage, J. B. Metzler Verlag, 2017, S. 3-6, 15-20, 25-28, 30-36, https://doi.org/10.1007/978-3-476-05495-1.
Jelinek Elfriede, Die Schutzbefohlenen. Wut. Unseres, Rowohlt, Reinbeck bei Hamburg 2018, S. 5-38.
Kaszyński Stefan H., Krótka historia literatury austriackiej, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2012, S. 339-344.
Pełka Artur, Shoah w austriackiej pamięci zbiorowej na przykładzie „Stecken, Stab und Stangl” Elfriede Jelinek, [in:] „Teksty Drugie 2004”, 5. S. 168-178.
Rogge Jörg, Kriegserfahrung erzählen, [in:] J. Rogge (Hg.), Kriegserfahrungen erzählen. Geschichts- und literatur-wissenschaftliche Perspektiven, transcipt Verlag, Bielefeld 2016, S. 9-15, DOI: 10.14361/9783839437087-002.
Rutka Anna, „Der dritte Raum“ als Aushandlungsort des postsowjetischen Traumas. Zu Migrationsromanen von Julya Rabinowich „Spaltkopf“ und Lena Gorelik „Die Listensammlerin“, „Colloquia Germanica Stetinensia“, 27/2018, . DOI: 10.18276/cgs.2018.27-03, S. 53-65.
Schneider Thomas F., Die Wiederkehr der Kriege in der Literatur. Voraussetzungen und Funktionen »pazifistischer« und »bellizistischer« Kriegsliteratur vom Ersten Weltkrieg bis zum Dritten Golfkrieg, [in:] Gerechtigkeit vor Gewalt Im Spannungsfeld zwischen Politik und Ethik, „Osnabrücker Jahrbuch Frieden und Wissenschaft“ 12/2005, S. 201-218.
Szczepaniak Monika, „Mein Betriebskapital aus Worten“. Elfriede Jelinek im literarischen und politischen Feld um 2000, [in:] „Kwartalnik neofilologiczny“, LXVI, 1/2019, S. 28-39.
https://www.elfriedejelinek.com/, [Letzter Zugriff: 08.03.2023].
https://www.journal21.ch/artikel/sprechen-sie-mit-den-russen, [Letzter Zugriff: 08.03.2023].
https://www.meinbezirk.at/rohrbach/c-leute/goldenes-verdienstzeichen-des-landes-wien-verliehen_a5181199, [Letzter Zugriff: 08.03.2023].
https://schoepfblog.at/peter-paul-wiplinger-alle-die-toeten-gedicht/, [Letzter Zugriff: 08.03.2023].
http://www.wiplinger.eu/, [Letzter Zugriff: 08.03.2023].
https://www.zeit.de/2022/13/solidaritaet-ukraine-krieg-elfriede-jelinek, [Letzter Zugriff: 08.03.2023]. Google Scholar
Statystyki
Abstract views: 67PDF downloads: 85
Licencja
Prawa autorskie (c) 2022 Transfer. Reception Studies
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Podobne artykuły
- Anna SZYNDLER, Recepcja sztuki Rolfa Hochhutha Namiestnik (Der Stellvertreter 1963) w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Aneta JURZYSTA, Milczenie werblisty, czyli Günter Grass w ocenie prasy niemieckiej i polskiej po śmierci , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Joanna Frużyńska, Gorzkie łzy nieznośnych dzieci w wersji polskiej, czyli o motywie płaczu w tłumaczeniach zbiorku Struwwelpeter Heinricha Hoffmanna , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Małgorzata GERBER, Jak Helweci odkryli Wałbrzych. O recepcji Joanny Bator w Szwajcarii , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Paul Martin LANGNER, Narracja i performacja. Recepcja tematów średniowiecznych w adaptacjach operowych polskich kompozytorów na przykładzie Króla Artura , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Marcin Jaworski, Sztuka komiksu i problematyka sytuacji granicznej. Estetyka, forma, treści , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Barbara Hindinger, "Moje serce było chore i obolałe z tęsknoty". O motywie męskiej tęsknoty za miłością w listach Friedricha Hebbla do jego żony Christine , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
- Joanna Małgorzata Banachowicz, Świat „po drugiej stronie” wyobraźni. Artystyczny dialog Radka Knappa z Alfredem Kubinem , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Joanna Warońska-Gęsiarz, Bruno Winawer o tęsknocie. Analiza wybranych utworów , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.