Von ‚Ich liebe jede Falte’ bis ‚Hurra, wir leben noch!’ – der humoristische Umgang mit dem Älterwerden in Sandra Schönthals Shades of Fifty
Abstrakt
Celem artykułu jest prezentacja sposobów generowania humoru w twórczości Sandry Schönthal na przykładzie wybranych fragmentów powieści Shades of Fifty opisującej dylematy kobiety w procesie starzenia się. Analizie poddane zostały takie środku stylistyczne jak m.in. ironia, autoironia, sarkazm budujące w powieści sytuacje komiczne.
Słowa kluczowe:
Sandra Schönthal, Shades of Fifty, ironia, autoironia, sarkazm, współczesna literatura niemieckaBibliografia
Bibliografia
Badura, Anna Bożena. “Zwischen Komik und Postironie. Die Spielarten des Humors in Tyll von Daniel Kehlmann.” Transfer. Reception Studies [=Afektywna kultura. Transfer — Przekład — Recepcja (literatura nie-mieckojęzyczna, anglojęzyczna i polska), edited by Joanna Ławnikow-ska-Koper, Anna Majkiewicz, and Paul Martin Langer] 5 (2020): 115–142. Google Scholar
Balzter, Stefan. Wo ist der Witz? Techniken zur Komikerzeugung in Literatur und Musik. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2013. Google Scholar
Bender, Niklas. Die lachende Kunst. Der Beitrag des Komischen zur klassischen Moderne. Freiburg i. Br. / Berlin / Wien: Rombach Verlag, 2017. Google Scholar
Bieg, Sonja, and Markus Dresel. “Fragebogen zur Erfassung des Humors von Lehrkräften aus Schülersicht (HUMLAS): Konstruktion und Validierung.” Diagnostica, vol. 62, 1 (2014): 3–15. https://doi.org/10.1026/0012-1924/a000132. Google Scholar
Metzler Lexikon Literatur, Begriffe und Definitionen, edited by Dieter Bur-dorf, Christoph Fasbender, and Moenninghoff Burkhard. Stuttgart: J. B. Metzler, 3rd edition, 2007. Google Scholar
Cardini, Brian. “Neues aus der Forschung: Nehmen Sie’s mit Humor.” VASK. Nachrichten 20 (2018): 42–44. https://www.vaskzuerich.ch/media/archive1/vask_nachrichten/Vask_Nachrichten_20_Internet_4_korr.pdf. Google Scholar
Dews, Shelley, and Ellen Winner. “Muting the meaning: A social function of irony.” Metaphor and Symbolic Activity 10, 1 (1995): 3–19. https://doi.org/10.1207/s15327868ms1001_2. Google Scholar
DUDEN. www.duden.de. Google Scholar
Freud, Sigmund. “Der Humor [1927].” In Freud, Sigmund. Gesammelte Wer-ke. Chronologisch geordnet, vol. 6, edited by Anna Freud, Marie Bonaparte, Edward Bibring, Wilhelm Hoffer, Otto Isakower, and Ernst Kris, 253–258. Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1999. Google Scholar
Hörhammer, Dieter. Die Formation des literarischen Humors. Ein psycho-analytischer Beitrag zur bürgerlichen Subjektivität. Bielefeld: Transkript, 2020. Google Scholar
Kindt, Tom. “Humor.” In Komik. Ein interdisziplinäres Handbuch, edited by Uwe Wirth, 7–10. Stuttgart: J. B. Metzler, 2017. Google Scholar
Kotthoff, Helga. Spaß Verstehen. Zur Pragmatik von konversationellem Humor. Tübingen: Max Niemeyer, 1998. Google Scholar
Martin, Rod A., Puhlik-Doris, Patricia, Larsen, Gwen, Gray, Jeanette, and Kelly Weir. “Individual differences in uses of humor and their relation to psychological well-being: Development of the Humor Styles Questionnaire.” Journal of Research in Personality 37 (2003): 48–75. Google Scholar
Meyer, Urs. “Stilistische Textmerkmale.” In Handbuch Literaturwissenschaft, vol. 1, edited by Thomas Anz. Stuttgart: J. B. Metzler, 2013. Google Scholar
Meyer-Sickendiek, Burkhard. “Sarkasmus.” In Komik. Ein interdisziplinäres Handbuch, edited by Uwe Wirth, 61–67. Stuttgart: J. B. Metzler, 2017. Google Scholar
Ostrower, Chaya. Es hielt uns am Leben. Humor im Holocaust. Wiesbaden: Springer, 2018. Google Scholar
Raskin, Viktor. “Semantic Mechanisms of Humor.” Proceedings of the Fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 5 (1985): 325–335. Google Scholar
Schönthal, Sandra. Shades of Fifty. Wenn kein Hahn mehr nach dir kräht. Wien: Kremayr & Scheriau, 2016. Google Scholar
Sperber, Dan, and Deidre Wilson. “Irony and the Use – Mention Distiction.” In Radical Pragmatics, edited by Peter Cole, 295–318. New York: Academic Press, 1981. Google Scholar
Sultanoff, Steven. “Exploring the Land of Mirth and Funny; A Voyage through the Interrelationships of Wit, Mirth and Laughter.” Laugh It Up, Publication of the American Association for Therapeutic Humor 3 (July/August, 1994): 1. Google Scholar
Weimar, Klaus. Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft. Berlin: de Gruyter, 2007. Google Scholar
Wirth, Uwe. “Ironie.” In Komik. Ein interdisziplinäres Handbuch, edited by Uwe Wirth, 16–20. Stuttgart: J. B. Metzler, 2017. Google Scholar
Statystyki
Abstract views: 95PDF downloads: 0 PDF downloads: 73
Podobne artykuły
- Gabriela JELITTO-PIECHULIK, Recepcja twórczości Ricardy Huch w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Katarzyna LUKAS, Przekraczanie granic w przekładzie intersemiotycznym: powieść graficzna Dietera Jüdta Heimsuchung und andere Erzählungen von Bruno Schulz , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Jolanta PACYNIAK, Recepcja twórczości Jenny Erpenbeck w Polsce i w krajach niemieckojęzycznych , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Grażyna Barbara SZEWCZYK, Literatura - kultura - dialog. Problemy i dylematy współczesnej komparatystyki literackiej , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Marcin Jaworski, Sztuka komiksu i problematyka sytuacji granicznej. Estetyka, forma, treści , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, Recepcja twórczości Ericha Hackla w krajach niemieckojęzycznych i w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Monika Wolting, Prolegomena do badań nad literaturą migracyjną , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Elżbieta HURNIK, Literatura austriacka na łamach „Literatury na Świecie” , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Renata Makarska, Tekstowa wielojęzyczność w niemieckojęzycznych utworach pisarzy polskiego pochodzenia (Artur Becker, Dariusz Muszer, Matthias Nawrat) , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Justyna Radłowska, Bonifacy Miązek – (emigracyjny) historyk literatury polskiej , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.