Odpowiedzialność Europy – czy powód do wstydu?
Abstrakt
Tematem eseju jest działalność czeskiej organizacji pozarządowej People in Need (PIN), szczególnie na rzecz Wake Center w Tseiblaagte, dla people of colour z Keetmanshoop. Autor przedstawia społeczne i socjalne korzyści płynące z działalności Wake Center, a także trudności związane z jego finansowaniem przez organizacje międzynarodowe.
Słowa kluczowe:
organizacja pozarządowa People in Need, Keetmanshoop, centrum Wake Center, UEBibliografia
Bibliografia
Biwa, Albert Eberhardt. AME Church, Namibia. https://www.ameclay.org/rev-albert-eberhardt-biwa-pe.html; https://amechurchnamibia.com/. Google Scholar
People in Need. Historical Milestones. https://www.peopleinneed.net/timeline-5391gp; https://www.peopleinneed.net/; https://www.clovekvtisni.cz/ Google Scholar
Sréter, Wolfgang. Mit Nadel und Faden ins Leben zurück, https://www.goethe.de/prj/jad/de/ges/21836995.html. Google Scholar
Štĕtina, Jaromir. Mitglied des Europäischen Parlaments. (https://de.wikipedia.org/wiki/Mitglied_des_Europ%C3%A4ischen_Parlaments. Google Scholar
Štĕtina, Jaromir. Gründer der Hilfsorganisation Člověk v tísni (People in Need). https://de.wikipedia.org/wiki/%C4%8Clov%C4%9Bk_v_t%C3%ADsni). Google Scholar
Statystyki
Abstract views: 0PDF downloads: 0
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Transfer. Reception Studies

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Inne teksty tego samego autora
- Wolfgang Sréter, Naucz się śmiać, nie płacząc , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Wolfgang SRÉTER, An der Grenze, die keine mehr ist , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
Podobne artykuły
- Joanna Warońska-Gęsiarz, Lęki współczesne. Sztuki nagrodzone w 2023 roku w konkursie dramaturgicznym „Strefy kontaktu” wobec tradycji romantyzmu , Transfer. Reception Studies: Tom 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Manuela Graf, Kraj, w którym słodycz miesza się z goryczą. Irlandia jako obiekt tęsknoty w literaturze niemieckiej na przykładzie Dziennika irlandzkiego Heinricha Bölla , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
- Aneta JURZYSTA, Milczenie werblisty, czyli Günter Grass w ocenie prasy niemieckiej i polskiej po śmierci , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Agnieszka JEZIERSKA, Nowsze teksty dramatyczne Jelinek i ich długa droga na polskie sceny. Glossa do transferu teatralnego , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Aleksandra POPIŃSKA-PINDYCH, Wysiedlenia i separacja rodzin Aborygenów w świetle wspomnień „skradzionego pokolenia” , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Hans-Christian Trepte, Powroty do przeszłości. Po śladach rodzinnych w niemieckojęzycznej literaturze (nie tylko) polskiego pochodzenia , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Andrew C. ROUSE, Słowa ‚Laughter‘ i ‚Laugh‘ w zbiorze The English and Scottish Popular Ballads , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Ewelina TKACZ, Poza granicami gatunku: transformacja baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej (Rafik Schami, Walter Moers, Elfriede Jelinek) , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Dana Radler, Życie „naznaczone” humorem: bohaterowie dzieł Johna McGaherna , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Karolina MATUSZEWSKA, „Wyjść z cienia, wydostać się z szafy i piwnicy" - międzynarodowy program literacko- -tłumaczeniowy TransStar Europa i jego wpływ na recepcję literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.

