W poszukiwaniu korzeni. Współczesna polsko- -niemiecka literatura migracyjna i dylematy tożsamości (Sabrina Janesch, Alexandra Tobor, Matthias Nawrat)
Agnieszka Palej
agnieszka.palej@uj.edu.plUniwersytet Jagielloński (Kraków) (Polska)
https://orcid.org/0000-0002-2173-6047
Abstrakt
Celem analiz jest próba odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób w wybranych utworach literackich autorstwa młodych niemieckojęzycznych pisarek i pisarzy polskiego pochodzenia ukazywane jest poszukiwanie własnej tożsamości, rola oddziaływania „starej” i „nowej” kultury w procesie kształtowania się tożsamości migranta i wynikające z tego konsekwencje. Przedmiotem analizy są następujące powieści: Katzenberge (2010) Sabriny Janesch, Sitzen vier Polen im Auto: Teutonische Abenteuer (2012) Alexandry Tobor oraz Die vielen Tode unseres Opas Jurek / Wszystkie śmierci dziadka Jurka (2015) Matthiasa Nawrata.
Słowa kluczowe:
literatura migracyjna, literatura polsko-niemiecka, tożsamość, transkulturowość, Katzenberge, Sabrina Janesch, Sitzen vier Polen im Auto: Teutonische Abenteuer, Alexandra Tobor, Die vielen Tode unseres Opas Jurek, Matthias NawratBibliografia
Bibliografia
Assmann A., Unbewältigte Erbschaften. Fakten und Fiktionen im zeitgenössischen Familienroman, [w:] Andreas Kraft, Mark Weißhaupt (red.), Generationen: Erfahrung – Erzählung – Identität und die „Grenzen des Verstehens”. Überlegungen zum Generationenbegriff, Universitätsverlag, Konstanz 2009, s. 49–71. Google Scholar
Galli M., Costagli S. (red.), Deutsche Familienromane. Literarische Genealogien und internationaler Kontext, Flink, Paderborn 2010. Google Scholar
Gosk H., Wprowadzenie, [w:] eadem (red.), Narracje migracyjne w literaturze polskiej XX i XXI wieku, Universitas, Kraków 2012, s. 7–11. Google Scholar
Gosk H. (red.), Narracje migracyjne w literaturze polskiej XX i XXI wieku, Universitas, Kraków 2012. Google Scholar
Janesch S., Ambra, Aufbau-Verlag, Berlin 2012. Google Scholar
Janesch S., Die goldene Stadt, Rowohlt Berlin, Berlin 2017. Google Scholar
Janesch S., Katzenberge, Aufbau-Verlag, Berlin 2010. Google Scholar
Janesch S., Tango für einen Hund, Aufbau-Verlag, Berlin 2014. Google Scholar
Kittel S., Alles ist möglich, wenn Großvater es sagt. Sabrina Janesch vermischt in ihrem Debüt „Katzenberge” kunstvoll abergläubische Fabel mit einer Vertreibungsgeschichte, „Die Welt”, nr 164 (17.07.2010), s. 28. Google Scholar
Nawrat M., Die Realität des Papiertigers, „Transfer. Reception Studies”, 2018, t. 3, s. 25–29. Google Scholar
Nawrat M., Die vielen Tode unseres Opas Jurek, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2015. Google Scholar
Nawrat M., Pisząc, szukam korzeni (wywiad), z Matthiasem Nawratem roz-mawiała Elżbieta Stasik, [w:] DW, Made for minds, źródło: http://www.dw.com/pl/matthias-nawrat-pisz%C4%85c-szukam-korzeni/a-19172415 [dostęp: 25.10.2017]. Google Scholar
Nawrat M., Unternehmer, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2014. Google Scholar
Nawrat M., Wir zwei allein, Nagel & Kimche, Zürich 2012. Google Scholar
Nawrat M., Wszystkie śmierci dziadka Jurka, przeł. A. Wziątek, Bukowy Las, Wrocław 2016. Google Scholar
Tobor A., Minigolf Paradiso, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2016. Google Scholar
Tobor A., Sitzen vier Polen im Auto: Teutonische Abenteuer, Ullstein, Berlin 2012. Google Scholar
Autorzy
Agnieszka Palejagnieszka.palej@uj.edu.pl
Uniwersytet Jagielloński (Kraków) Polska
https://orcid.org/0000-0002-2173-6047
Statystyki
Abstract views: 65PDF downloads: 28
Podobne artykuły
- Simona Fraštíková, Jan Demčišák, Efekty afektów. Polityczna gra na emocjach odbiorcy , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Martyna Jabłonka, Problemy tłumaczeniowe w audiodeskrypcji. Studium filmu “Django Unchained” Quentina Tarantino , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Kamila ŁAPICKA, Polskie głosy w dyskusji o niemieckiej przeszłości w dwóch inscenizacjach Kamienia Mariusa von Mayenburga , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Rafał Pokrywka, Tryb ironiczny we współczesnej powieści miłosnej , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Bożena BADURA, Furora Morfiny Szczepana Twardocha w Niemczech , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Jakub Suliga, Hemingway źle obecny. Na tropie wstydu , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Agnieszka JEZIERSKA, Nowsze teksty dramatyczne Jelinek i ich długa droga na polskie sceny. Glossa do transferu teatralnego , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Anna Gajdis, Topografie literackie Artura Beckera , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Magda Jaglewicz, Oblicza lęku w noweli Hansa-Ulricha Treichela "Der Verlorene" , Transfer. Reception Studies: Tom 8 (2023): Lęk i strach we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej, polskiej i irlandzkiej
- Martin Stosik, Von ‚Ich liebe jede Falte’ bis ‚Hurra, wir leben noch!’ – der humoristische Umgang mit dem Älterwerden in Sandra Schönthals Shades of Fifty , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
<< < 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > >>
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.