Niemieckojęzyczna literatura Szwajcarii bez tabu
[rec. ] Dorota Sośnicka, red., Tabuzonen und Tabubrüche in der Deu-tschschweizer Literatur, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Verlage, 2020, ss. 384.
Abstrakt
W artykule recenzyjnym przedstawiono i omówiono tom Tabuzonen und Tabubrü-che in der Deutschschweizer Literatur, opublikowany w 2020 roku w wydawnictwie Vanden-hoeck & Ruprecht, ze wsparciem finansowym Jan Michalski Fondation i Uniwersytetu Szcze-
314 Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER
cińskiego, pod redakcją Doroty Sośnickiej, poświęcony współczesnym fenomenom literatury szwajcarskiej, literackim obrazom tabuizacji i prób przełamywania tabu. Krótkie krytyczne odniesienia do zamieszczonych w tomie tekstów pozwalają na rozpoznanie kluczowych za-gadnień i towarzyszących im kontekstów, będąc w założeniu wskazówką do lektury całego, niezwykle interesującego projektu.
Słowa kluczowe:
literatura współczesna, niemieckojęzyczna literatura Szwajcarii, tabu w literaturze, przełamywanie tabuBibliografia
Bibliografia
Acker, Robert, and Marianne Burkhard. Blick auf die Schweiz. Zur Frage der Eigenständigkeit der Schweizer Literatur seit 1970. Amsterdam: Rodopi, 1987.Bichsel, Peter. “Bildlegendentexte zu Max Frisch 1911–1991.” DU, no. 12 (1991): 62. Google Scholar
Burns, Barbara, and Malcolm Pender, ed. Konstruktionen der Vergangenheit in der Deutschschweizer Literatur. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2015. Google Scholar
Diggelmann, Walter Matthias. “Schweizer Tabus, Schweizer Sünden (1974).” In Walter Matthias Diggelmann. Feststellungen. Ein Lesebuch. Texte 1963 bis 1978, 115–119. Zürich: Rotpunkt, 1978. Google Scholar
Dingeldein, Alexander, and Matthias Emrich, ed. Texte und Tabu. Zur Kultur von Verbot und Übertretung von der Spätantike bis zur Gegenwart. Biele-feld: transcript Verlag, 2015. Fähnders, Walter, and Sabine Rohlf, ed. Annemarie Schwarzenbach. Analysen und Erstdrucke. Mit einer Schwarzenbach-Bibliographie. Bielefeld: Aisthesis, 2005. Google Scholar
Freud, Sigmund. Totem und Tabu. Einige Übereinstimmungen im Seelenleben der Wilden und der Neurotiker. Leipzig: Internationaler Psychoanalyti-scher Verlag, 1922. Google Scholar
Frisch, Max. “Das Hirn. Eine Notiz. Mit einer Vorbemerkung von Margit Un-ser.” Sinn und Form 68, no. 3 (2016): 415–417. Google Scholar
Frisch, Max. Schwarzes Quadrat. Zwei Poetikvorlesungen, edited by Daniel de Vin. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2008. Google Scholar
Hoffman, Arne. Das Lexikon der Tabubrüche. Grenzüberschreitungen von AfD bis Zoophilie, von “Die letzte Versuchung Christi” bis zu “The Red Pill”, revi-sed second edition. Erbach: Salax, 2018. Google Scholar
Johnson, Uwe. Begleitumstände. Frankfurter Vorlesungen. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1980. Google Scholar
Kraft, Hartmut. Tabu. Magie und soziale Wirklichkeit. Düsseldorf/Zürich: Walter Verlag, 2004. Matt von, Beatrice, ed. Antworten. Die Literatur der deutschsprachigen Schweiz in den achtziger Jahren. NZZ-Verlag, Zürich 1991. Google Scholar
Matt von, Peter. “Germanist Peter von Matt: ‘Wissenschaftliche Qualität ist keine Frage der Nationalität.’” Accessed November 16, 2020. https://www.suedkurier.de/ueberregional/kultur/Germanist-Peter-von-Matt-Wissenschaftliche-Qualitaet-ist-keine-Frage-der-Nationali-taet;art10399,9259654. Google Scholar
Pezold, Klaus, Michael Böhler, Dieter Fringeli, Christa Grimm, Manfred Gste-iger, Armin Gerd Kuckhoff, Birgit Lönne, Klaus Dieter Schult, Wladimir Sedelnik, and Ilona Siegel, ed. Geschichte der deutschsprachigen Schwei-zer Literatur im 20. Jahrhundert. Berlin: Volk und Wissen, 1991. Google Scholar
Rau, Milo. “Muscionico, Daniele/Scheu, Rene: Politische Kunst ist auf links gedrehtes Wutbürgertum”. Interview. Neue Zürcher Zeitung (12.01. 2017). Google Scholar
Rudas, Stephan. “Stichworte zur Sozialpsychologie der Tabus.” In Tabu und Geschichte. Zur Kultur des kollektiven Erinnerns, edited by Peter Bettelhe-ima, and Robert Streibel, 17–20. Wien: Picus, 1994. Google Scholar
Rusterholz, Peter, and Andreas Solbach, ed. Schweizer Literaturgeschichte. Stuttgart: Metzler, 2007. Google Scholar
Schröder, Hartmut. “Zur Kulturspezifik von Tabus. Tabus und Euphemismen in interkulturellen Kontaktsituationen.” In Tabu. Interkulturalität und Gender, edited by Claudia Benthien, and Ortrud Gutjahr, 51–70. Mün-chen: Wilhelm Fink Verlag, 2008. Google Scholar
Sośnicka, Dorota, and Malcolm Pender, ed. Ein neuer Aufbruch? 1991–2011. Die Deutschschweizer Literatur nach der 700-Jahr-Feier. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2012. Google Scholar
Sośnicka, Dorota. “Der ‚universelle Regionalismus’ in der Deutschschweizer Gegenwartsliteratur.” In Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit, edited by Franciszek Grucza. Vol. 5: Globalisierung – eine kulturelle He-rausforderung für die Literaturwissenschaft? Germanistische Abgrenzun-gen, edited by Regina Hartmann, 315–319. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 2012. Google Scholar
Sośnicka, Dorota. “Die aktuelle Schweizer Literatur im Spiegel der „Solothur-ner Literaturtage.” In Helvetische Literaturwelten im 20. Jahrhundert, edi-ted by Barbara Rowińska-Januszewska with Dorota Sośnicka, 221–238. Poznań: Wydawnictwo Rys, 2003. Google Scholar
Sośnicka, Dorota. Den Rhythmus der Zeit einfangen: Erzählexperimente in der Deutschschweizer Gegenwartsliteratur unter besonderer Berücksichti-gung der Werke von Otto F. Walter, Gerold Späth und Zsuzsanna Gahse. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2008. Google Scholar
Statystyki
Abstract views: 114PDF downloads: 82
Inne teksty tego samego autora
- Anna Majkiewicz, Joanna Ławnikowska-Koper, Paul Martin Langner, Afektywna kultura? Od Redaktorów , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, Granice (nie)przyzwoitości. Dysforia. Przypadki mieszczan polskich Marcina Kołodziejczyka w kontekście polskiej recepcji Gabriele Wohmann , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Anna Majkiewicz, Joanna Ławnikowska-Koper, Kulturotwórczy potencjał tęsknoty. Kilka refleksji filologicznych , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, Recepcja twórczości Ericha Hackla w krajach niemieckojęzycznych i w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, Barbary Frischmuth (nie)obecność w Polsce. Twórczość pisarki i jej odczytywanie na niemieckojęzycznym i polskim rynku książki , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Joanna Ławnikowska-Koper, Anna Majkiewicz, Od redaktorek , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER , Zrozumieć obcość. Recepcja literatury niemieckojęzycznej w Polsce po 1989 roku, red. Monika Wolting, Stephan Wolting, Universitas, Kraków 2016, ISBN 978-83-242-2784-6, ss. 540 , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Joanna ŁAWNIKOWSKA-KOPER, „Lilith spotyka Kalliope. Austria czyta, dyskutuje i tłumaczy” – międzynarodowa konferencja naukowa i warsztaty, Opole 1–11.04.2018 , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Anna Majkiewicz, Joanna Ławnikowska-Koper, Aleksandra Budrewicz, Editors’ note / Od redaktorek , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
Podobne artykuły
- Ewelina TKACZ, Poza granicami gatunku: transformacja baśni we współczesnej literaturze niemieckojęzycznej (Rafik Schami, Walter Moers, Elfriede Jelinek) , Transfer. Reception Studies: Tom 3 (2018)
- Marijana JELEC, Werbalizacja, wizualizacja i lokalizacja pamięci w niemieckojęzycznej powieści pokoleniowej , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Hans-Christian Trepte, Powroty do przeszłości. Po śladach rodzinnych w niemieckojęzycznej literaturze (nie tylko) polskiego pochodzenia , Transfer. Reception Studies: Tom 4 (2019): PISARKI I PISARZE POLSKIEGO POCHODZENIA W NIEMCZECH I W AUSTRII. (POST)MIGRACJA TOŻSAMOŚĆ – TRANSKULTURA
- Rafał Pokrywka, Tryb ironiczny we współczesnej powieści miłosnej , Transfer. Reception Studies: Tom 5 (2020): AFEKTYWNA KULTURA. TRANSFER – PRZEKŁAD – RECEPCJA (LITERATURA NIEMIECKOJĘZYCZNA, ANGLOJĘZYCZNA I POLSKA)
- Szymon Gębuś, Nowy „kamień milowy“ w kanonie badań nad literaturą komiksową [Recenzja:] Stephan Packard, Andrea Rauscher, Véronique Sina, Jan-Noël Thon, Lukas R.A. Wilde, Janina Wildfeuer. Comicanalyse. Eine Einführung. Stuttgart: J. B. Metzler Verlag, 2019, 228 s. , Transfer. Reception Studies: Tom 7 (2022): Współczesne tęsknoty w literaturę wpisane
- Karolina MATUSZEWSKA, „Wyjść z cienia, wydostać się z szafy i piwnicy" - międzynarodowy program literacko- -tłumaczeniowy TransStar Europa i jego wpływ na recepcję literatury niemieckojęzycznej XX i XXI wieku w Polsce , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
- Marcin Jaworski, Sztuka komiksu i problematyka sytuacji granicznej. Estetyka, forma, treści , Transfer. Reception Studies: Tom 6 (2021): AFEKTY 2 – WSPÓŁCZESNA KULTURA EMOCJI. TRANSFER. PRZEKŁAD. RECEPCJA
- Bożena Anna BADURA, Redukcja estetyczna w narracji i imersja w najnowszej literaturze polskiej i niemieckiej , Transfer. Reception Studies: Tom 2 (2017)
- Agata Mirecka, Współczesny dramat i teatr w krajach niemieckojęzycznych w kontekście europejskim. Sprawozdanie z projektu i międzynarodowej konferencji naukowej Przestrzenie Humanum: Dramat i teatr współczesny dla zrównoważonej przyszłości (Kraków, 3–5 października 2024) , Transfer. Reception Studies: Tom 9 (2024): The Literature (of the) “now.” Interventions, Trends and Revisions
- Grażyna Barbara SZEWCZYK, Literatura - kultura - dialog. Problemy i dylematy współczesnej komparatystyki literackiej , Transfer. Reception Studies: Tom 1 (2016): CYRKULACJA LITERATURY NIEMIECKOJĘZYCZNEJ I POLSKIEJ W XXI WIEKU
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.